background

John Boring Diffusion

     Strasbourg | France

La genèse des titres

mardi 7 février 2017 15:42

Lors des salons, on m'a parfois demandé le pourquoi des titres choisis. Pour le titre en français "Un monde sous influence", c'est en fait assez direct. Influenza étant le nom latin de la grippe, il est assez aisé de le muter en influence qui devient alors un mot à double sens signifiant à la fois la main mise sur le monde et la grippe.

Pour le titre en anglais, c'est un peu plus subtil. Il était en effet impossible de faire une traduction littérale du titre en français. Dès lors, en me raccrochant à l'histoire j'ai choisi "The Breath of Seth". On peut le traduire en première intention "Le souffle de  Seth", Seth étant alors le dieu de la mort égyptien. Cela donne donc "le souffle de la mort". Mais comme j'aime bien les sens cachés, on peut choisir Seth comme étant le troisième fils d'Adam et Ève… Dans ce cas, il faut se remémorer une légende médiévale pour donner tout son sens au titre.

Adam est sur le point de mourir, et seule la graine de l'Arbre de Vie peut lui rendre la vie éternelle. Seth va donc parcourir le monde à la recherche de cette graine et finit par la découvrir. Il retourne auprès de son père, malheureusement il est trop tard et celui-ci est passé de vie à trépas. Ceci est un bon parallèle avec ce qui se passe dans mon roman d'où ce titre à tiroir.

Pour finir la légende médiévale, Seth va planter la graine qui va donner un arbre vigoureux duquel sera tiré le bois ayant servi à faire la croix du Christ…